Realitynet - Realitynet.org

Oudere seizoenen => Wie is de Mol? => Wie is de Mol AVRO 2002 => Topic gestart door: Zaartje op 30-03-2002, 10:12:37

Titel: ondertiteling Aflevering 8
Bericht door: Zaartje op 30-03-2002, 10:12:37
Dag mollenvangers,

Ik besloot gisteravond eens een keer te kijken met ondertiteling en verborgen tekst. Ik dacht: bij de optie 'verborgen tekst' (bij mijn afstandsbediening is dit de knop met het vraagtekentje) zitten ook quizvragen, dus waarom geen antwoorden op onze vraag?
Bij de ondertiteling viel mij het volgende op:
De namen: Jantien, John en Ellen waren een aantal keren in hoofdletters geschreven. En dat, terwijl de namen toch niet echt met nadruk uitgesproken werden. Vreemd.... ???
Ik weet niet of dit een aanwijzing is. Maar het viel me toch op, miscchien weet iemand hier iets meer van.

Veel plezier nog,

Fannie







Titel: Re: ondertiteling Aflevering 8
Bericht door: Franklin op 30-03-2002, 11:17:28
Leuk......maar niet echt waarschijnlijk een hint...

die ondertiteling wordt door een bedrijf geschreven, en dan met name voor dove en slechthorende....lijkt me niet logisch dat ze éxpress een hint daarin zullen zetten..... :-/







Titel: Re: ondertiteling Aflevering 8
Bericht door: Tom_Tom- op 30-03-2002, 13:04:09
Tja ik denk dat je daar niet ontzettend veel mee kunt. Het is gewoon toeval, of namen worden vaker met hoofdletters getypt. Ik weet het niet. Het logischte zou zijn dat die John Jantien en Ellen de finalisten zijn. Harry was volgens jou niet in hoofdletters en George ook niet. In het stemgedrag van die 3 is geen logica te ontdekken:
ellen: John
John: Jantien
Jantien: Ellen/John







Titel: Re: ondertiteling Aflevering 8
Bericht door: Doris op 30-03-2002, 13:29:23
zoals dafrenk al schreef, die mensen lijken mij niet in dienst te staan van het widm team... ze typen gewoon een beetje snel







Titel: Re: ondertiteling Aflevering 8
Bericht door: Erik TKS op 30-03-2002, 15:29:49
NOS-Teletekst gebruikt hoofdletters voor kandidatennamen als zij deel uitmaken van een beschrijving van het beeld. Dus in de gevallen dat de naam niet te horen is maar wel wordt opgenomen in de ondertitels. Bijvoorbeeld bij citaties als ELLEN: Hij wilde dat iedereen wat zou nemen. (commentaar van iemand die op dat moment niet in beeld is) of bij beeldomschrijvingen zoals GEORGE LACHT (alles in hoofdletters).

Jij bent op zoek naar benadrukte woorden. Ik geloof dat die door NOS-Teletekst worden gebruikt in die gevallen waar je normaal een accent op letters zou plaatsen, bijvoorbeeld bij EEN (1) en ZO. Als ik goed heb opgelet is deze vorm in deze reeks niet gebruikt voor kandidaatnamen.







Titel: Re:ondertiteling Aflevering 8
Bericht door: Han13 op 31-03-2002, 00:00:25

Ik dacht: bij de optie 'verborgen tekst' (bij mijn afstandsbediening is dit de knop met het vraagtekentje) zitten ook quizvragen, dus waarom geen antwoorden op onze vraag?


Oh?  :o Ik geloof niet dat mijn afstandsbediening dit knopje heeft....... kijk ik kan wel de ondertiteling aanzetten, maar quizvragen? Gaan ze de doven of slecht horende al testen nadat ze 'n programma hebben gekeken?  :-/

Citaat
NOS-Teletekst gebruikt hoofdletters voor kandidatennamen als zij deel uitmaken van een beschrijving van het beeld. Dus in de gevallen dat de naam niet te horen is maar wel wordt opgenomen in de ondertitels. Bijvoorbeeld bij citaties als ELLEN: Hij wilde dat iedereen wat zou nemen. (commentaar van iemand die op dat moment niet in beeld is) of bij beeldomschrijvingen zoals GEORGE LACHT (alles in hoofdletters).


Dit lijkt me 'n zeer logische verklaring voor de namen in hoofdletters. Ik zie er verder ook geen aanwijzing in.  :-/

(maar op zich zou 't wel 'n leuke manier zijn om voor doven/ slechthorenden 't ook leuker te maken om te speuren naar de mol. Kijk, goed horenden kunnen videobanden achteraf afspelen en dan luisteren of er niet 'n verborgen hint in zit. En aan de muzikale hints hebben de doven/ slechthorenden ook al niks, dus die ondertiteling is wel de kans voor de WIDM-makers om ook de interesse van die groep kijkers op te wekken!)







Titel: Re:ondertiteling Aflevering 8
Bericht door: Tweety op 31-03-2002, 18:23:46
Ik denk ook niet dat dit een aanwijzing is, maar ik haal toch het topic even naar boven want:

Hebben jullie soms ook zo'n probleem om teverstaan wat er gezegd wordt? Zoals die sessie aan tafel waar Ellen vraagt aan George of hij zichzelf gaat bellen: ik versta er de balle van!!

Ze zegt: Nee joh, dan moet je zeggen: fdsakie djfieos sdfneih nxcjhdf!
Waarna George het braaf nazegt: fdsakie djfieos sdfneih nxcjhdf.
Heeft iemand dat verstaan?

Ik zal je vertellen dat ik (als rasechte hollander) zaterdag met ondertiteling heb zitten kijken! (te laat voor bovengenoemd fragment trouwens).







Titel: Re:ondertiteling Aflevering 8
Bericht door: vlaming op 31-03-2002, 18:30:07
volgens mij was het jantien die zei =

"niets is wat het lijkt, moet je dan zeggen"

waarop george "niet is wat het lijkt"

ik begrijp ze steeds beter, ik ga zelfs al met 'n hollands accent praten  ;)

groetjes
vlaming







Titel: Re:ondertiteling Aflevering 8
Bericht door: Mahtob op 31-03-2002, 18:33:45



fdsakie djfieos sdfneih nxcjhdf!
Waarna George het braaf nazegt: fdsakie djfieos sdfneih nxcjhdf.




Mijn sonyvertaalmachine zegt: "niets is wat het lijkt".









Titel: Re:ondertiteling Aflevering 8
Bericht door: vlaming op 31-03-2002, 18:33:53
volgens mij was het jantien die zei =

"niets is wat het lijkt, moet je dan zeggen, george"

waarop george "niet is wat het lijkt" (gevolgd door een zuur lachje, en een "heeft ze me door?" paniek-reaktie)

ik begrijp ze steeds beter, ik ga zelfs al met 'n hollands accent praten  ;)

groetjes
vlaming








Titel: Re:ondertiteling Aflevering 8
Bericht door: Jayne op 1-04-2002, 14:12:51
Hè bah, Vlaming, niet doen hoor!  :o
Vlaams is juist zo leuk! ;)

Ik heb nog niet de behoefte gehad om met ondertiteling te kijken (al kon ik een paar afleveringen geleden iets dat John zei echt niet verstaan, ook niet na herhaaldelijk terugspoelen).
Bij de Vlaamse mol 2 heb ik wel steeds met ondertiteling gekeken, moet ik tot mijn schande bekennen. Er waren een paar kandidaten bij die ik soms echt niet kon volgen.  :-[ :D







Titel: Re:ondertiteling Aflevering 8
Bericht door: Han13 op 1-04-2002, 15:40:15

Bij de Vlaamse mol 2 heb ik wel steeds met ondertiteling gekeken, moet ik tot mijn schande bekennen. Er waren een paar kandidaten bij die ik soms echt niet kon volgen.  :-[ :D


Ja precies, die Eef was echt niet te verstaan! Ik ga bij de volgende Vlaamse serie ook maar 'ns gebruik maken van teletekst1 (voor 't eerst in m'n leven zie ik 't nut van teletekst in!).  :)







Titel: Re:ondertiteling Aflevering 8
Bericht door: Knudde op 1-04-2002, 15:48:02
Troost jullie: zelfs voor ons Vlamingen was het niet altijd even verstaanbaar. Zeker niet als Eef als een bezetene begon te tetteren of als Luc als gewezen cafébaas stond te zwanzen!









Titel: Re:ondertiteling Aflevering 8
Bericht door: vlaming op 1-04-2002, 16:04:39
Troost jullie: zelfs voor ons Vlamingen was het niet altijd even verstaanbaar. Zeker niet als Eef als een bezetene begon te tetteren of als Luc als gewezen cafébaas stond te zwanzen!

dat waren toevallig wel m'n favoriete kandidaten, zo wijs da di waren- ni te doen....

Achteraf nog es met de luc een avondje in de popie gezeten (lees : aan de toog gehangen), wat een kerel  :D de max!!!!

ciao
vlaming













Titel: Re:ondertiteling Aflevering 8
Bericht door: ambijans op 1-04-2002, 16:15:07
Wordt er van de kandidaten eigenlijk verwacht dat ze AN spreken of mogen ze ook gewoon het plaatselijke streekdialect spreken? Maak daar maar 'ns een topic van!
Nu ja, Westvlamingen moet men sowieso ondertitelen in België, Limburgers spreken zo langzaam dat je rustig een biertje kan gaan halen in de koelkast zonder iets te missen en het Antwerps is een universeel dialect waarmee je de hele wereld kan veroveren met een klein beetje geluk!  :P

Maar nu je het zegt, wat een gemak... een tv-toestel met teletekst.

ambijans







Titel: Re:ondertiteling Aflevering 8
Bericht door: Gotcha op 1-04-2002, 16:38:02

...
Nu ja, Westvlamingen moet men sowieso ondertitelen in België, Limburgers spreken zo langzaam dat je rustig een biertje kan gaan halen in de koelkast zonder iets te missen en het Antwerps is een universeel dialect waarmee je de hele wereld kan veroveren met een klein beetje geluk!  :P

... en zeggen dat er mensen zijn die een living van de provincie Antwerpen tot in Limburg hebben gebouwd...
Die spreken gewoon alle talen (behalve Westvlaams uiteraard)







Titel: Re:ondertiteling Aflevering 8
Bericht door: Jayne op 1-04-2002, 16:38:15

dat waren toevallig wel m'n favoriete kandidaten, zo wijs da di waren- ni te doen....
Oh, ik vond ze ook heel leuk hoor! ;) Ik vond sowieso dat er heel veel humor in die serie zat!
Maar juist daarom is het zonde als je dingen mist. Lang leve teletekst dus!  :D







Titel: Re:ondertiteling Aflevering 8
Bericht door: ambijans op 1-04-2002, 16:44:48

... en zeggen dat er mensen zijn die een living van de provincie Antwerpen tot in Limburg hebben gebouwd...
Die spreken gewoon alle talen (behalve Westvlaams uiteraard)

Ik kan er ook niets aan doen maar moet bij W-Vlaanderen steeds denken aan 'boeren' en aan die verschrikkelijk slechte voetbalploeg Cut Brugge!  :D
Sorry, ik liet me even gaan...

ambijans







Titel: Re:ondertiteling Aflevering 8
Bericht door: aggie op 1-04-2002, 16:52:42
Wat een leuk Vlaams theekransje ;)







Titel: Re:ondertiteling Aflevering 8
Bericht door: ambijans op 1-04-2002, 16:58:40

Wat een leuk Vlaams theekransje ;)

Ajax is een wasproduct, maar wel een heel erg goed...  ;D
Ik zag Amsterdam en ik denk Ajax, goed hè!

ambijans







Titel: Re:ondertiteling Aflevering 8
Bericht door: aggie op 1-04-2002, 17:00:33
idd bijzonder knap ;D